Vyhrajte s pracovnou angličtinou
Pracovná angličtina naučí každého rozumieť počutému.
Od 10.1.12 do 30.3.12 sa môžete s "Pracovnou angličtinou" zapojiť do súťaže vyhlásenej týždenníkom Žilinský večerník a Jazykovou školu VIVEUS o tieto ceny:
- cena: Týždenný intenzívny kurz odbornej angličtiny v Jazykovej škole VIVEUS
- cena: Trojmesačný kurz pracovnej alebo všeobecnej angličtiny v Jazykovej škole VIVEUS
- cena: Učebný materiál so zameraním na pracovnú angličtinu v hodnote 30 €
Zapojiť sa do súťaže je ľahké.
- Prečítajte si dialóg
Prečitajte si dialóg z pracovného prostredia, ktorý každý týždeň nájdete v týždenníku Žilinský večerník. - Vypočujte si dialóg a doplňte chýbajúce vety
Vypočujte si nahrávku dialógu a doplňte na voľné miesta v dialógu vety, ktoré ste počuli. Chýbajúce vety nájdete v rámčeku pod dialógom. Dopĺňajte tie vety, ktoré ste počuli v nahrávke! - Vyplňte súťažný kupón
Do súťažného kupónu z týždenníku Žilinský večerník napíšte veľké písmená priradené k dopĺňaným vetám v takom poradí, v akom ste vety doplnili do dialógu. - A nezabudnite vyhrať!
Súťažný kupón odovzdajte v redakcii Žilinského večerníka alebo pošlite na adresu Žilinský večerník, Dolný val č. 16, 010 01 Žilina. Správne odpovede budú dňa 30.3.2012 zaradené do zlosovania.
Dialógy približujú verejnosti obsah jazykových kurzov „Pracovná angličtina“:
2. OBJEDNÁVAME TOVAR
A: Good morning, Smart & Lewis. How can I help you?B: Good morning. This is Peter Smith from Fashion-now. Could I speak to Stephanie Small from the sales department, please?
A: Sure. _______________ 1) _______________?
B: I would like to get some information about an order.
A: Ok, wait a minute, I´m putting you through...
A: Stephanie Small is speaking. _______________ 2) _______________?
B: Hello, my name is Peter Smith, I am from Fashion-now and I´ve seen your advertisement in the newspapers recently. My company is seriously interested in your products and we would like to start selling them in our shops. I would like some information first.
A: Sure. What are you especially interested in?
B: _______________ 3) _______________, and if they are successful, we would like to continue selling them in bigger quantities. If we order about 200 pieces, is there a discount?
A: We generally offer a 10% discount, but if your order is regular, we can agree on better conditions.
B: _______________ 4) _______________?
A: We usually deliver our products within 5-7 working days. If you prefer express delivery, we charge an additional fee.
B: Ok, I understand. What about payment?
A: We offer payment within 30, 60 and 90 days.
B: All right. How can I order the goods?
A: On our website you can find the official order form _______________ 5) _______________, or it can be done via phone or post.
B: Thank you very much for the information. I´ll contact you as soon as I´ve discussed everything with my partners. Goodbye for now.
A: You´re welcome. Goodbye.
G: May I ask you why you are calling, Mr Smith?
O: May I ask you what´s the purpose of your call, Mr Smith?
O: How would you like me to help you?
R: What can I do for you?
D: We are thinking of buying a few pieces on trial first
O: We are considering buying a few pieces on trial first
D: And what about the terms of shipment?
E: And what about the delivery terms?
R: which has to be completed
S: which has to be filled in
O: May I ask you what´s the purpose of your call, Mr Smith?
O: How would you like me to help you?
R: What can I do for you?
D: We are thinking of buying a few pieces on trial first
O: We are considering buying a few pieces on trial first
D: And what about the terms of shipment?
E: And what about the delivery terms?
R: which has to be completed
S: which has to be filled in
A: Dobrý deň, Smart & Lewis. Ako vám môžem pomôcť?
B: Dobrý deň. Tu je Peter Smith z Fashion-now. Mohol by som hovoriť so Stephanie Small z obchodného oddelenia, prosím?
A: Samozrejme. Smiem sa opýtať, aký je dôvod vášho telefonátu, pán Smith?
B: Chcel by som získať nejaké informácie o objednávke.
A: V poriadku, počkajte chvíľu, prepínam vás...
A: Stephanie Small pri telefóne. Čo pre vás môžem urobiť?
B: Dobrý deň, volám sa Peter Smith a som zo spoločnosti Fashion-now. Nedávno som videl vašu reklamu v novinách. Moja spoločnosť sa vážne zaujíma o vaše produkty a chceli by sme ich začať predávať v našich obchodoch. Najprv by som sa ale chcel opýtať na pár informácií.
A: Samozrejme. Čo vás obzvlášť zaujíma?
B: Uvažujeme nad tým, že by sme najprv kúpili niekoľko kusom na skúšku a ak budú úspešné, chceli by sme pokračovať v predaji vo väčšom množstve. Ak objednáme okolo 200 kusov, poskytnete nám zľavu?
A: Štandardne poskytujeme 10% zľavu, ale ak budete objednávať pravidelne, môžeme sa dohodnúť na lepších podmienkach.
B: A čo termíny doručenia?
A: Zvyčajne dodávame naše produkty do 5-7 pracovných dní. Ak by ste chceli expresné doručenie, účtujeme si poplatok.
B: OK, rozumiem. A spôsob platby?
A: Ponúkame platbu do 30, 60 a 90 dní.
B: V poriadku. Ako si môžeme tovar objednať?
A: Na našej webovej stránke môžete nájsť oficiálny objednávkový formulár, ktorý je potrebné vyplniť, alebo sa to dá urobiť cez telefón či poštou.
B: Ďakujem vám veľmi pekne za informácie. Skontaktujem sa s vami ako náhle to prediskutujem s mojimi partnermi. Zatiaľ dovidenia.
A: Za málo. Dovidenia.
Vocabulary / Slovníček:
Výslovnosť slovíčok si vypočujte v nahrávke nižšieput sb though - prepojiť niekoho
on trial - na skúšku
discount - zľava
regular order - pravidelná objednávka
agree on sthg - dohodnúť sa na niečom
delivery/shipment terms - termíny doručenia/dodania
charge a fee - účtovať si poplatok
goods - tovar
form - formulár
fill in / complete - vyplniť (dotazník a pod.)
Grammar cube / Gramatická kocka:
1.PODMIENKOVÁ VETA -1st conditional sentencePrvá podmienková veta sa používa na vyjadrenie skutočnej, splniteľnej podmienky. Po splnení podmienky je možné, že v budúcnosti bude niečo nasledovať.
Štruktúra 1.podmienky je:
IF (podmieňovacia spojka) + prítomný čas -------------> budúci čas
Napr.:
If I spend the whole weekend studying, I will pass the test.
I will pass the test if I spend the whole weekend studying. (V opačnom poradí viet sa čiarka pred IF nepíše.)
- Okrem IF môžeme použiť aj inú podmieňovaciu spojku, napr.: When/as soon as/in case/While/Before/After/Unless/Until...
- Pozor! Until/Unless majú záporný význam, po nich nasleduje sloveso v klade, napr: I will study English unless I speak it perfectly. (Budem študovať angličtinu, pokým nebudem hovoriť perfektne.)
-
Za IF nasleduje prítomný čas, aký, závisí od toho, čo chceme povedať, napr. prítomný jednoduchý (všeobecná informácia), prítomný priebehový (práve prebiehajúci) alebo aj pred prítomný čas (neukončený dej...)
If I have been driving all night, we will get there in the morning. -
V druhej časti podmienky si tiež môžeme vybrať z viacerých budúcich časov, v závislosti od toho, ako sme si istí, že sa niečo stane, napr.:
If I have money, I will buy a bicycle. (Maybe, it´s possible)
If I have money, I´m going to buy a bicycle. (Plan)
If I have money, I´m buying a bicycle. (Sure, arranged) - Pozor! Spojenie IF + will sa nepoužíva!!! (aj keď v slovenčine obe časti podmienky prekladáme budúcnosťou), jedinou výnimkou je, ak chceme byť veľmi zdvorilý, napr.: If you will wait a minute, I will have a look. (Ak ráčite minútku počkať, pozriem sa na to.)
3. NEBOJTE SA ZDVIHNÚŤ TO
A: Guten Tag! Peter Muller.B: Hello. This is Susan White. Can you speak English?
A: Yes, a little. _______________ 1) _______________.
B: Ok. I´m calling from T&T print. Could I speak to Mr Brown, please?
A: Who? Which company? Can you repeat the name, please?
B: Sure. I´m calling from T&T print, Holland. I would like to speak to Mr Brown.
A: He is not here. Why are you calling? _______________ 2) _______________?
B: Actually yes, it is. I sent you an email a few days ago, showing you the proposal for the price list you wanted and now I would like to know if you have already decided. We are planning to start printing next week- so _______________ 3) _______________.
A: Sorry, I don´t understand. Can you say that again? And speak up a little.
B: We sent you the price list and a proposal for a catalogue. _______________ 4) _______________? Do you want any changes?
A: I´m afraid I don´t know. What do you sell? We don´t want any catalogue.
B: We don´t sell. I´m from a printing company. We are going to print your new catalogue for the next year!
A: Ok. _______________ 5) _______________? Or send me an email, please.
B: All right then. I think that will be much better. Bye for now.
C: Slow down, please.
S: Speak slowly, please.
P: Is it important?
A: Is it urgent?
L: we would like to know your opinion about that.
E: we would like to know your position on that.
A: Do you have any ideas?
L: Have you got any ideas?
S: Can you get back to me later?
K: Can you call later?
S: Speak slowly, please.
P: Is it important?
A: Is it urgent?
L: we would like to know your opinion about that.
E: we would like to know your position on that.
A: Do you have any ideas?
L: Have you got any ideas?
S: Can you get back to me later?
K: Can you call later?
A: Guten Tag! Peter Muller.
B: Dobrý deň. Tu je Susan Whiteová. Hovoríte po anglicky?
A: Áno, trošku. Hovorte pomaly, prosím.
B: OK. Volám zo spoločnosti T&T print. Mohla by som hovoriť s pánom Brownom, prosím?
A: Kto? Z akej spoločnosti? Môžete zopakovať to meno, prosím?
B: Samozrejme. Volám zo spoločnosti T&T print, Holandsko. Chcela by som hovoriť s pánom Brownom.
A: Nie je tu. Prečo voláte? Je to dôležité?
B: V podstate áno, je to dôležité. Pred pár dňami som vám poslala email, kde som vám ukázala náš návrh cenníka, ktorý ste chceli a teraz by som chcela vedieť, či ste sa už rozhodli. Plánujeme začať s tlačou budúci týždeň, tak by sme chceli vedieť, čo si o tom myslíte.
A: Prepáčte, nerozumiem. Môžete to zopakovať? A hovorte trošku hlasnejšie.
B: Poslali sme vám cenník a náš návrh katalógu. Máte nejaké nápady? Chcete nejaké zmeny?
A: Obávam sa, že neviem. Čo predávate? My nechceme žiadny katalóg.
B: My nepredávame. Som z tlačiarenskej spoločnosti. Chystáme sa tlačiť váš nový budúcoročný katalóg!
A: OK. Môžete zavolať neskôr? Alebo pošlite mi email, prosím.
B: V poriadku. Myslím, že to bude oveľa lepšie. Zatiaľ dopočutia.
Vocabulary / Slovníček:
Výslovnosť slovíčok si vypočujte v nahrávke nižšieslow down - spomaliť, hovoriť pomalšie
speak up - zosilniť, hovoriť hlasnejšie
price list - cenník
proposal - návrh
get back to sb - znova sa niekomu ozvať
4. ZAVOLAJTE NESKÔR, PROSÍM!
A: Hello. I´m listening...B: Hello, is that Stefanie Small?
A: Yes, speaking...
B: This is Peter Smith from Fashion-now. We spoke together last week.
A: Oh, yes, Mr Smith. You were interested in selling our products in your chain of sportswear shops, weren´t you?
B: Yes, that´s right. I´ve discussed your terms with my partners and ______ 1) _______. I´m calling you to give you the figures you wanted.
A: _______________ 2) _______________. I´m quite busy right now. We are having a meeting. Can I call you back, let´s say in half an hour?
B: Sure. I´m sorry to disturb you. Don´t worry, I´ll call you later.
A: Thank you. Speak to you soon.
A: Stephanie Small. What can I do for you?
B: Hello. It´s me again, Peter Smith. _______________ 3) _______________?
A: Yes, I´m listening. Go ahead.
B: _______________ 4) _______________ and we would like to order 100 units of socks of different sizes and 100 units of tights. _______________ 5) _______________ by other items in the future, as well.
A: All right. _______________ 6) _______________. Can you give me your company address?
B: It´s 17 Main Street, London.
A: Your company´s identification number?
B: TR22 006 755.
A: Can you give me your landline number or mobile phone number? And your company email address.
B: My mobile phone number is: +447 546 078 066, and email: fashionnow@yahoo.com.
A: Thank you, Mr Smith. That´s all for now. We will send you a confirmation of your order by email. Thank you for your order. Have a nice day.
B: Same to you. Goodbye.
F: we´ve decided to give it a try.
N: we´ve decided to try it.
U: Wait a minute, Mr Smith.
I: Hold on a minute, Mr Smith.
M: Are you occupied right now?
G: Are you free right now?
U: We have seen your latest catalogue
B: We have seen your newest catalogue
R: We are willing to expand our range of products
E: We want to expand our scale of products
E: I´m putting it down
R: I´m writing it down
N: we´ve decided to try it.
U: Wait a minute, Mr Smith.
I: Hold on a minute, Mr Smith.
M: Are you occupied right now?
G: Are you free right now?
U: We have seen your latest catalogue
B: We have seen your newest catalogue
R: We are willing to expand our range of products
E: We want to expand our scale of products
E: I´m putting it down
R: I´m writing it down
A: Áno. Počúvam...
B: Dobrý deň. Je tam Stephanie Small?
A: Áno. Pri telefóne...
B: Tu je Peter Smith z Fashion-now. Hovorili sme spolu minulý týždeň.
A: Oh, áno, pán Smith. Zaujímali ste sa o predaj našich výrobkov vo vašej sieti obchodov so športovým oblečením, je tak?
B: Áno, máte pravdu. Rozprával som sa o vašich podmienkach so svojimi partnermi a rozhodli sme sa vyskúšať to. Volám vám, aby som vám nadiktoval tie čísla, čo ste chceli.
A: Počkajte chvíľu, pán Smith. Momentálne som dosť zaneprázdnená. Máme stretnutie. Môžem vám zavolať späť, povedzme o pol hodiny?
B: Samozrejme. Prepáčte, že vás vyrušujem. Nerobte si starosti, ja vám potom zavolám.
A: Ďakujem. Čoskoro sa počujeme.
A: Stephanie Small. Čo pre vás môžem urobiť?
B: Dobrý deň, to som opäť ja, Peter Smith. Máte teraz čas?
A: Áno, počúvam. Spustite.
B: Videli sme váš najnovší katalóg a chceli by sme objednať 100 kusov ponožiek rozličných veľkostí a 100 kusov pančúch. V budúcnosti by sme chceli rozšíriť škálu produktov o ďalšie položky.
A: V poriadku, zapisujem si. Môžete mi nadiktovať adresu vašej firmy?
B: Hlavná ulica 17, Londýn.
A: Identifikačné číslo vašej firmy?
B: TR22 006 755.
A: Môžete mi dať číslo na vašu pevnú linku alebo mobilný telefón?
B: Číslo na mobil je +447 546 078 066 a email: fashionnow@yahoo.com.
A: Ďakujem, pán Smith. To je nateraz všetko. Emailom vám pošleme potvrdenie vašej objednávky. Ďakujeme vám za objednávku. Prajem pekný deň.
B: Aj vám. Dovidenia.
Vocabulary / Slovníček:
Výslovnosť slovíčok si vypočujte v nahrávke nižšiedisturb - vyrušovať
worry - zaťažovať sa, obťažovať s niečím
busy/occupied - zaneprázdnený
go ahead - do toho, spustite
item/unit - jednotka, položka, kus
landline - pevná linka
confirmation - potvrdenie
5. CHCETE NECHAŤ ODKAZ?
The phone is ringing...A: Peter, _______________ 1) _______________ , please, I´m quite busy at the moment.
B: Sure... Yeah?
C: Hello? Is that T&M?
B: Yes, _______________ 2) _______________?
C: Hello, my name is Susan White and _______________ 3) _______________. It´s about taxes.
B: _______________ 4) _______________, give me a minute. Have you seen Tom today? Isn´t he at that Munich training right now? ... I´m afraid he is not here, Ms White.
C: Ah, all right. Maybe I could talk to you instead. I´m an economist working for the Regional Tax Office. I talked to Mr Brown the other day and he promised _______________ 5) _______________ about your accounts.
B: I´m sorry. I´m not sure if I am the best person to talk to, just a second...
Well,Mrs.White. _______________ 6) _______________ , you know. I think it would be much better if you waited for Tom to come back.
C: Ok, and when is that going to be?
B: I´m not sure, he should be here already.
C: That´s really very helpful! Maybe you don´t understand but it´s really serious. I have to talk to him today. Otherwise _______________ 7) _______________
B: Ok, give me few minutes. I´ll try to reach him on his mobile phone.
C: That would be fine. I would appreciate that.
B: Do you want to leave him a message?
C: Please tell him to contact me as soon as he gets back to the office.
B: All right. I´ll do my best. Goodbye.
C: Goodbye. And thank you once again.
H: can you answer the phone
M: can you pick up the phone
E: how can I help you?
E: what can I do for you?
L: I would like to speak to Tom Brown
S: I would like to talk to Tom Brown
S: Hold on
P: Wait
A: to give me some further information
Y: to give me some additional information
O: I normally don´t work with those things
G: I normally don´t deal with those issues
U: the company could be fined.
E: the company could get a fine.
M: can you pick up the phone
E: how can I help you?
E: what can I do for you?
L: I would like to speak to Tom Brown
S: I would like to talk to Tom Brown
S: Hold on
P: Wait
A: to give me some further information
Y: to give me some additional information
O: I normally don´t work with those things
G: I normally don´t deal with those issues
U: the company could be fined.
E: the company could get a fine.
Zvoní telefón...
A: Peter, môžeš zdvihnúť ten telefón, prosím, ja mám teraz veľa práce.
B: Samozrejme... Áno?
C: Haló? Je tam spoločnosť T&M?
B: Áno, ako vám môžem pomôcť:
C: Dobrý deň. Volám sa Susan Whiteová a chcela by som hovoriť s Tomom Brownom, týka sa to daní.
B: Počkajte, dajte mi minútku. Videli ste dnes Toma? Nie je práve teraz na tom mníchovskom školení?... Obávam sa, že tu nie je, pani Whiteová.
C: Aha, dobre. Možno by som mohla miesto neho hovoriť s vami. Som ekonómka pracujúca pre regionálny daňový úrad. Minule som hovorila s pánom Brownom a sľúbil mi, že mi dá nejaké dodatočné informácie o vašich účtoch.
B: Prepáčte. Nie som si istý, či som ten najsprávnejší človek, s ktorým by ste mali hovoriť, sekundičku... Takto, pani Whiteová. Ja sa normálne takýmito vecami nezaoberám, viete? Myslím, že by bolo lepšie, keby ste počkali na Toma až sa vráti.
C: OK a to bude kedy?
B: Nie som si istý, už tu mal byť.
C: To je skutočne veľmi nápomocné! Možno nerozumiete, ale je to skutočne vážne. Musím s ním hovoriť dnes. Inak môže spoločnosť dostať pokutu.
B: OK, dajte mi pár minút. Pokúsim sa ho zastihnúť na mobilnom telefóne.
C: To by bolo fajn. Ocenila by som to.
B: Chceli by ste mu nechať nejakú správu?
C: Prosím, povedzte mu, aby ma kontaktoval hneď, ako príde do kancelárie.
B: V poriadku, urobím, čo budem môcť. Dopočutia.
C: Dopočutia. A ešte raz vám ďakujem.
Vocabulary / Slovníček:
Výslovnosť slovíčok si vypočujte v nahrávke nižšieappreciate /ǝˈpriːʃieɪt/ - vážiť si, oceniť niečo
deal with /diːl wɪð/ - zaoberať sa niečím
fine /faɪn/ - pokuta, pokutovať
further /ˈfɜːðǝ(r)/ additional information /ǝˈdɪʃǝnl ɪnfǝˈmeɪʃn / - dodatočné/ďalšie informácie
hold on /hǝʊld ɒn/, wait /weɪt/ - čakať
pick up /pɪk ʌp/ answer the phone /ˈaːnsǝ(r) ðǝ fǝʊn/ - zodvihnúť telefón
tax /tæks/ - daň, zdaniť
training /ˈtreɪnɪŋ/ - školenie
6. STRETNEME SA ...
A: Tom Brown is speaking.B: Hello, Mr Brown, _______________ 1) _______________during your holiday. Your personal assistant gave me your mobile phone number.
A: That´s all right. May I ask who is calling?
B: I´m sorry. This is Catherine Smith from New Pharmaceuticals. We met about a year ago at a medical conference in Milan. Do you remember? _______________ 2) _______________, the Inn.
A: Oh yes, Ms Smith! How are you?
B: Pretty well, thank you. I would like to apologise again for interrupting you in your private time, but I´m in town now. Last time you told me to contact you if I get there. _______________ 3) _______________ and you promised to introduce me to some people interested in our area of business.
A: Yes, sure, I remember. How long are you going to stay in London?
B: _______________ 4) _______________, but something unexpected has occurred in our headquarters and I have to leave in two days. I was hoping you could arrange that meeting, let´s say, for tomorrow afternoon?
A: I think _______________ 5) _______________. I´m in my car right now, I can´t hear you very well. May I call you back when I get home?
B: Sure. This is my private mobile phone number, but you can reach me at my hotel, as well, I´ll text you all necessary details in a few minutes. _______________ 6) _______________.
A: You´re welcome. Speak to you soon.
C: I´m sorry to bother you
F: I´m sorry to disturb you
A: We were staying at the same hotel
A: We were accommodated in the same hotel
L: We were talking about our newest product
V: We were talking about our latest product
O: I was planning to be there for a week
L: I wanted to be there for a week
I: I´ll be able to deal with it
U: I´ll be able to manage it
G: Thank you for your favour
R: Thank you for your kindness
F: I´m sorry to disturb you
A: We were staying at the same hotel
A: We were accommodated in the same hotel
L: We were talking about our newest product
V: We were talking about our latest product
O: I was planning to be there for a week
L: I wanted to be there for a week
I: I´ll be able to deal with it
U: I´ll be able to manage it
G: Thank you for your favour
R: Thank you for your kindness
A: Tom Brown pri telefóne.
B: Dobrý deň, pán Brown. Prepáčte, že vás vyrušujem počas voľna. Vaša osobná asistentka mi dala telefónne číslo na váš mobil.
A: To je v poriadku. Smiem sa opýtať kto volá?
B: Prepáčte. Tu je Catherine Smithová z New Pharmaceuticals. Stretli sme sa asi pred rokom na jednej medicínskej konferencii v Miláne. Pamätáte sa? Bývali sme v tom istom hoteli, Inn.
A: Oh, áno, pani Smithová! Ako sa máte?
B: Celkom dobre, ďakujem. Ešte raz by som sa chcela ospravedlniť, že vás ruším vo vašom súkromnom čase, ale práve som v meste. Naposledy ste mi povedali, aby som vás kontaktovala, keď sa sem dostanem. Hovorili sme o našom najnovšom produkte a sľúbili ste, že ma predstavíte nejakým ľuďom, ktorí sa zaujímajú o našu pracovnú oblasť.
A: Áno, samozrejme, pamätám sa. Ako dlho zostanete v Londýne?
B: Plánovala som tu byť týždeň, ale vyskytlo sa niečo nečakané v hlavnom sídle a musím odísť o dva dni. Dúfala som, že by ste mohli zariadiť to stretnutie, povedzme, na zajtrajšie popoludnie.
A: Myslím, že to zvládnem. Práve teraz som v aute a nepočujem vás veľmi dobre. Môžem vám zavolať, keď prídem domov?
B: Samozrejme. Toto je moje súkromné mobilné telefónne číslo, ale môžete ma zastihnúť aj v hoteli. Do niekoľkých minút vám pošlem správou všetky nevyhnutné detaily.
Ďakujem vám za láskavosť.
A: Nemáte za čo. Čoskoro sa počujeme.
Vocabulary / Slovníček:
Výslovnosť slovíčok si vypočujte v nahrávke nižšieapologise for /ǝˈpɒlǝdȝaɪz fǝ(r)/ - ospravedlniť sa za niečo
do a favour /duː ǝ ˈfeɪvǝ(r)/ - urobiť láskavosť
favour /ˈfeɪvǝ(r)/ - láskavosť
headquarters /ˌhedˈkwɔːtǝz/ - ústredie, centrála, hlavné sídlo spoločnosti
occur /ǝˈkɜː(r)/ - vyskytnúť sa
stay at a hotel /steɪ ǝt ǝ hǝʊˈtel/ - byť ubytovaný v nejakom hoteli
unexpected /ˌʌnɪkˈspektɪd/ - neočakávaný
7. DOBRÁ PRÁCA!
A Hello. T&M, _______________ 1) _______________. How can I help you?B: Hi, Liz, it´s me, Tom.
A: Oh, hello, Mr Brown. What can I do for you?
B: _______________ 2) _______________. It was really hard! But I think _______________ 3) _______________. I tried to be really persuasive. I´ll tell you about it tomorrow morning.
A: I´m very happy it all went well, Mr Brown. When are you coming back?
B: _______________ 4) _______________ and in thirty minutes I´ll be going to the airport, I´m calling to ask you about my business trip tomorrow afternoon. Has anything been changed?
A: Hold on a moment. _______________ 5) _______________. All right, I´m ready, _______________ 6) _______________. I’ve arranged a taxi for you for 12 o´clock. The plane arrives at de Gaulle airport at 17:10. Mr Dupont will meet you there.
B: Ok, well done, and what about the meeting? When does the official part start?
A: We had some problems reaching all Board members and shareholders, but finally _______________ 7) _______________ the following morning.
B: That´s much better. I´ll have some time to freshen up and prepare the documents. When am I flying back if everything goes ok?
A: You are coming back by the 16:40 plane.
B: _______________ 8) _______________.
A: Sure. You deserve more comfort and space after such a hard week, Mr Brown.
B: Good job! I´m running now, the taxi is already waiting for me in front of the hotel. See you tomorrow morning.
A: See you and have a good flight!
B: secretary of Thomas Brown
S: personal assistant of Thomas Brown
U: I´ve just returned from that meeting
C: I´ve just arrived from that meeting
H: we´ll make a deal
S: we´ll get the contract
Y: I´m packing my stuff right now
E: I´m packing my things right now
P: I´ll have a look at your organiser
D: I´ll have a look at your timetable
U: the plane to Paris leaves at 14:30
L: the plane to Paris departs at 14:30
L: the meeting was appointed for 9 o´clock
A: the meeting was arranged for 9 o´clock
E: I hope you´ve reserved business class
N: I hope you´ve booked business class
S: personal assistant of Thomas Brown
U: I´ve just returned from that meeting
C: I´ve just arrived from that meeting
H: we´ll make a deal
S: we´ll get the contract
Y: I´m packing my stuff right now
E: I´m packing my things right now
P: I´ll have a look at your organiser
D: I´ll have a look at your timetable
U: the plane to Paris leaves at 14:30
L: the plane to Paris departs at 14:30
L: the meeting was appointed for 9 o´clock
A: the meeting was arranged for 9 o´clock
E: I hope you´ve reserved business class
N: I hope you´ve booked business class
A: Dobrý deň, spoločnosť T&M, sekretárka pána Thomasa Browna pri telefóne. Ako vám môžem pomôcť?
B: Ahoj, Liz, to som ja, Tom.
A: Oh, dobrý deň, pán Brown. Čo pre vás môžem urobiť?
B: Práve som sa vrátil z toho stretnutia. Bolo to skutočne ťažké, ale myslím, že tu zmluvu dostaneme. Snažil som sa byť skutočne presvedčivý. Zajtra ráno vám o tom porozprávam. A: Som rada, že všetko išlo dobre, pán Brown. Kedy sa vraciate?
B: Práve si balím veci a o tridsať minút pôjdem na letisko. Volám vám, aby som sa opýtal na svoju služobnú cestu zajtra popoludní. Zmenilo sa niečo?
A: Počkajte chvíľočku. Pozriem sa do vášho organizéra. V poriadku, som pripravená. Lietadlo do Paríža odchádza o 14:30. Zariadila som vám taxík na dvanástu hodinu. Lietadlo má príchod na letisko de Gaulla o 17:10. Pán Dupont vás tam vyzdvihne.
B: OK, veľmi dobre, a čo stretnutie? Kedy začína oficiálna časť?
A: Mali sme problém zastihnúť všetkých členov predstavenstva a akcionárov, ale nakoniec sa stretnutie dohodlo na deviatu hodinu nasledujúceho rána.
B: Tak je to oveľa lepšie. Budem mať čas dať sa do poriadku a pripraviť si dokumenty. Kedy letím späť, ak všetko pôjde bez problémov?
A: Vraciate sa lietadlom o 16:40.
B: Dúfam, že ste zarezervovali biznis triedu.
A: Samozrejme. Po takom namáhavom týždni si zaslúžite viac komfortu a priestoru, pán Brown.
B: Dobrá práca! Teraz už bežím, pred hotelom ma už čaká taxík. Vidíme sa zajtra ráno.
A: Vidíme sa a prajem príjemný let!
Vocabulary / Slovníček:
Výslovnosť slovíčok si vypočujte v nahrávke nižšieboard member - člen predstavenstva
business trip - služobná cesta
contract/deal - zmluva, obchod
deserve - zaslúžiť si
freshen up - osviežiť sa, dať sa do poriadku
make a deal - uzavrieť obchod, zmluvu
meet sb. at the airport - vyzdvihnúť niekoho na letisku
persuasive - presvedčivý
shareholder - akcionár
stuff - veci, záležitosti, všetko možné
8. MOŽNO VÁS PRESVEDČÍM ...
A: Yeah?B: Hello. _______________ 1) _______________ Catherine White?
A: Yes, that´s right. What can I do for you?
B: My name is Peter Smith and I work for financial services. We provide financial support, consultations and insurance. We have heard _______________ 2) _______________ in the future so I would like to discuss several things with you personally if it´s possible.
A: Oh, I´m sorry, but I really don´t think that I am the person you want to talk to. _______________ 3) _______________, I don´t know if I am interested in this business at all.
B: I understand and _______________ 4) _______________. I was hoping we could have a word together and who knows, maybe I will be able to persuade you to cooperate, or at least, stimulate some interest in our business.
A: All right, then, _______________ 5) _______________, so I can´t promise anything for today. Can we arrange that meeting for some other day?
B: Sure. I´m free tomorrow morning, or what about having some lunch together, let´s say at 12 o´clock?
A: I´m having a meeting at that time, _______________ 6) _______________. What about Friday morning?
B: Let me have a look in my diary... Ok, I am available on Friday, at 10 o´clock in the morning. _______________ 7) _______________?
A: Yes, it is. But I have to warn you that the meeting can´t last longer than one hour. I have to be somewhere else at noon.
B: All right, no problem. I´m sure it will be enough for some general discussion.
A: Ok, Mr Smith. See you on Friday.
B: I´m looking forward to talking to you, Ms White. Have a nice day.
A: Same to you. Goodbye.
V: Am I talking to
S: Am I speaking to
E: you can be a very interesting customer
I: you can be a very interesting client
S: To be honest
S: To tell the truth
I: I don´t want to make you do anything
S: I don´t want to force you to do anything
T: I´m really quite occupied now
I: I´m really very busy at the moment
O: I´m not sure if I can make it
M: I´m not sure if I can manage it
N: Is it convenient for you?
E: Does it suit you?
S: Am I speaking to
E: you can be a very interesting customer
I: you can be a very interesting client
S: To be honest
S: To tell the truth
I: I don´t want to make you do anything
S: I don´t want to force you to do anything
T: I´m really quite occupied now
I: I´m really very busy at the moment
O: I´m not sure if I can make it
M: I´m not sure if I can manage it
N: Is it convenient for you?
E: Does it suit you?
A: Áno?
B: Dobrý deň. Hovorím s Catherine Whiteovou?
A: Áno, hovoríte. Čo pre vás môžem urobiť?
B: Volám sa Peter Smith a pracujem vo finančných službách. Poskytujeme finančnú podporu, konzultácie a poistenie. Sme presvedčený, že v budúcnosti môžete byť pre nás veľmi zaujímavým zákazníkom, a preto by som sa s vami chcel osobne porozprávať o nejakých záležitostiach, ak to bude možné.
A: Oh, prepáčte, ale ja si naozaj nemyslím, že som tou správnou osobou, s ktorou sa chcete rozprávať. Ak mám povedať pravdu, neviem, či ma takéto obchody vôbec zaujímajú.
B: Rozumiem a nechcem vás do ničoho nútiť. Dúfal som, že by sme sa mohli spolu porozprávať a ktovie, možno vás budem vedieť presvedčiť na spoluprácu, alebo prinajmenšom, vyvolať vo vás nejaký záujem.
A: V poriadku teda, momentálne som veľmi zaneprázdnená, takže na dnes vám nemôžem nič sľúbiť. Môžeme dohodnúť to stretnutie na nejaký iný deň?
B: Samozrejme. Som voľný zajtra doobeda, alebo čo takto dať si spolu obed, povedzme o dvanástej?
A: O tom čase mám stretnutie, takže si nie som istá, či to stihnem. Čo takto v piatok doobeda?
B: Počkajte, pozriem sa do svojho diára... OK, som k dispozícii v piatok o desiatej hodine ráno. Vyhovuje vám to?
A: Áno, vyhovuje, ale musím vás varovať, že naše stretnutie nemôže trvať dlhšie ako hodinu. Na obed už musím byť niekde inde.
B: V poriadku, žiadny problém. Som si istý, že na nejakú všeobecnú diskusiu to bude stačiť.
A: OK, pán Smith, vidíme sa v piatok.
B: Teším sa, že sa porozprávame, pani Whiteová. Prajem vám pekný deň!
A: Aj vám, dovidenia.
Vocabulary / Slovníček:
Výslovnosť slovíčok si vypočujte v nahrávke nižšieavailable - dostupný, k dispozícii, zastihnuteľný
stimulate - vyvolať (napr. pocit)
force sb to do stg / make sb do stg - nútiť niekoho niečo urobiť
honest - čestný, úprimný
insurance - poistenie
persuade - presvedčiť
provide - poskytnúť
support - podporiť, podpora
9. PENIAZE SÚ U NÁS.
A: Thank you for calling the SkyBank call centre, _______________ 1) _______________, please, hold on or try again later.B: Oh no! ...Come on! I don´t have the whole day!
A: Good morning, Catherine is speaking. How can I help you?
B: Oh, finally! _______________ 2) _______________. I wouldn´t call you if it wasn´t serious.
A: I am sorry about that, sir. It´s Sunday, we don´t have all our operators working during the weekend. This is the only way _______________ 3) _______________.
B: I understand. Sorry. We are on holiday with my family and...Sorry, I´m quite angry.
A: It´s all right. So what seems to be the problem?
B: _______________ 4) _______________ in London. I wanted to withdraw some money, but the machine didn´t give me any! But the sum was already withdrawn from the account! We are in a foreign country, the bank is closed and I don´t know what to do!
A: Ok, don´t worry, could you give me your account number?
B: It´s 9952311. Before travelling, I visited the bank and you told me there wouldn’t be any problems.
A: I understand you. Let me have a look. Mr Holmes?
B: Yes, that´s me.
A: It looks like some technical problem with our British subsidiary. _______________ 5) _______________. All your money is still there.
B: Oh, thank god! But what should I do now? I need cash, desperately.
A: Unfortunately as it´s a technical problem on the other side, we can´t do much right now. I can recommend you try another cash point or wait till tomorrow morning _______________ 6) _______________. Do you have any traveller´s cheques?
B: Yes, fortunately. Thank you for your help.
A: You´re welcome. _______________ 7) _______________ once again. We hope it won´t discourage you from using the services of our bank.
B: Certainly not, these things happen. Thank you. Goodbye.
B: all our customer service advisors are busy at the moment
S: all our operators are busy at the moment
E: I was about to hang up
A: I just wanted to ring off
N: we can offer you a 24-hour service
R: we can offer you a non-stop service
V: I´m standing by your cash point
K: I´m standing by your cash machine
I: The last withdrawal wasn´t authorised
I: The last withdrawal wasn´t approved
C: and visit any branch personally
N: and visit any branch in person
G: And I would like to apologize for the trouble
E: And I would like to apologize for the inconvenience
S: all our operators are busy at the moment
E: I was about to hang up
A: I just wanted to ring off
N: we can offer you a 24-hour service
R: we can offer you a non-stop service
V: I´m standing by your cash point
K: I´m standing by your cash machine
I: The last withdrawal wasn´t authorised
I: The last withdrawal wasn´t approved
C: and visit any branch personally
N: and visit any branch in person
G: And I would like to apologize for the trouble
E: And I would like to apologize for the inconvenience
A: Ďakujeme vám, že voláte do zákazníckeho centra SkyBank. Všetci naši operátori sú momentálne zaneprázdnení, počkajte na linke, alebo zavolajte neskôr, prosím.
B: Ale nie! ...No tak, nemám celý deň!
A: Dobrý deň. Catherine pri telefóne, ako vám môžem pomôcť?
B: Oh, konečne! Už som chcel položiť. Nevolal by som, keby to nebolo vážne.
A: Ospravedlňujem sa, pane. Je nedeľa a nie všetci operátori pracujú cez víkend. Toto je jediná možnosť ako vám môžeme ponúknuť nepretržitý servis.
B: Rozumiem. Prepáčte, sme s rodinou na dovolenke a... Prepáčte, som dosť nahnevaný.
A: To je v poriadku. Aký je problém?
B: Stojím pred vašim bankomatom v Londýne. Chcel som si vybrať nejaké peniaze, ale bankomat mi ich nevydal. Suma z účtu ale bola stiahnutá! Sme v zahraničí, banka je zatvorená a ja neviem, čo mám robiť?
A: V poriadku, neznepokojujte sa, môžete mi dať číslo vášho účtu?
B: Číslo je 9952311. Pred cestou som navštívil banku a povedali ste mi, že všetko bude bez problémov.
A: Rozumiem vám. Nechajte, nech sa na to pozriem. Pán Holmes?
B: Áno, to som ja.
A: Vyzerá to na nejaký technický problém v našej britskej pobočke. Posledný výber nebol povolený. Všetky peniaze sú stále tu.
B: Vďakabohu! Ale čo mám teraz robiť? Zúfalo potrebujem hotovosť.
A: Nanešťastie, keďže ide o technický problém na druhej strane, veľa s tým teraz neurobíme. Môžem vám odporučiť, aby ste vyskúšali iný bankomat, alebo počkajte do zajtra rána a navštívte akúkoľvek pobočku osobne. Máte nejaké cestovné šeky?
B: Áno, našťastie. Ďakujem vám za pomoc.
A: Nemáte za čo. A ešte raz by som sa vám chcela za túto nepríjemnosť ospravedlniť. Dúfame, že vás to neodradí od používania služieb v našej banke.
B: Určite nie, to sa stáva. Ďakujem vám, dovidenia.
Vocabulary / Slovníček:
Výslovnosť slovíčok si vypočujte v nahrávke nižšieaccount - účet
discourage - odradiť
hang up/ring off - zložiť telefón, prerušiť hovor
hold on - počkať, vydržať na linke
inconvenience - nepríjemnosť
offer - ponúknuť
recommend - odporučiť
subsidiary - pobočka
withdraw - vybrať (peniaze)
withdrawal - výber peňazí
10. MÁM TAKÝTO PROBLÉM ...
A: Hello? Susan Brown.B: Hi, Susan. Listen. I have a problem.
A: Oh, Peter, _______________ 1) _______________?
B: I´m on my way to the T&T company and I left some documents and graphs in my office. Could you fax them to me, please?
A: I´m sorry, Peter. I´m up to my neck in it here, I don´t know what to do first. _______________ 2) _______________?
B: I can´t, I´m stuck in traffic and I’m already late. I have no time! Send it to me by e-mail.
A: Impossible. _______________ 3) _______________. We are just waiting for technicians to fix it.
B: You´re joking! They were out of service last week!
A: _______________ 4) _______________! It is not my fault.
B: I´m sorry. Ok, _______________ 5) _______________. It may be possible to put the presentation off a bit, maybe we could fix it for Tuesday.
A: Sorry, I can´t hear you. Can you speak up a little? There must be something wrong with my cell phone. Flat battery, probably. I need to charge it.
B: All right, all right, is it better now? Listen, I´ll come back in the afternoon, but the post office will already be closed. Could you send off those envelopes which are on my desk? I´ll be very grateful.
A: Ok, you always know how to persuade me. You owe me another favour. But there is no address!
B: Sorry, I was very busy in the morning. It completely slipped my mind.
A: Hold on, I´ll get a pen _______________ 6) _______________. I´m listening, go ahead.
B: It´s ... Oh, I´ll have to ring off, the traffic is moving, _______________ 7) _______________. Bye for now!
P: what´s going on again
V: what´s up again
E: Can´t you return and take them?
H: Can´t you come back and pick them up?
R: The computers are off again.
R: The computers are broken again.
A: Calm down and don´t shout at me
B: Relax and don´t shout at me
A: I´ll try to solve it somehow.
S: I´ll try to sort it out somehow.
A: and write the address down
L: and note the address
L: I´ll get back to you as soon as possible.
S: I´ll contact you as soon as possible.
V: what´s up again
E: Can´t you return and take them?
H: Can´t you come back and pick them up?
R: The computers are off again.
R: The computers are broken again.
A: Calm down and don´t shout at me
B: Relax and don´t shout at me
A: I´ll try to solve it somehow.
S: I´ll try to sort it out somehow.
A: and write the address down
L: and note the address
L: I´ll get back to you as soon as possible.
S: I´ll contact you as soon as possible.
A: Dobrý deň. Susan Brown.
B: Ahoj, Susan. Počúvaj, mám problém.
A: Oh, Peter, o čo zase ide?
B: Som na ceste do spoločnosti T&T a v kancelárii som si zabudol nejaké dokumenty a grafy. Mohla by si mi ich od faxovať, prosím?
A: Prepáč Peter, ale mám práce až nad hlavu, neviem čo skôr spraviť. Nemôžeš sa vrátiť a vyzdvihnúť si to?
B: Nemôžem! Visím v zápche a už teraz idem neskoro. Nemám čas. Posli mi to e-mailom.
A: Nemožné. Počítače znova nejdú. Práve čakáme na technikov, že to opravia.
B: Žartuješ! Veď neboli v prevádzke aj minulý týždeň.
A: Upokoj sa a nekrič na mňa. Nie je to moja chyba.
B: Prepáč. Dobre, pokúsim sa to nejako vyriešiť. Možno sa bude dať presunúť trochu prezentáciu, možno by sme to mohli dohodnúť na utorok.
A: Prepáč, nepočujem ťa. Môžeš hovoriť trošku hlasnejšie? Musím mať niečo s mobilom. Asi mám vybitú batériu. Musím si ho nabiť.
B: Dobre, dobre...už je to lepšie? Počúvaj, vrátim sa poobede, ale pošta už bude zatvorená. Mohla by si odoslať tie obálky čo mám na stole? Budem ti veľmi vďačný.
A: OK, ty vždy vieš, ako ma presvedčiť. Dlhuješ mi ďalšiu láskavosť. Nie je tu adresa!
B: Prepáč, ráno som mal veľa práce. Úplne mi to vyfučalo z hlavy.
A: Počkaj, zoberiem si pero a zapíšem si adresu. Počúvam, spusti.
B: Adresa je... budem musieť končiť, premávka sa pohla, ozvem sa ti hneď, ako to bude možné. Zatiaľ ahoj.
Vocabulary / Slovníček:
Výslovnosť slovíčok si vypočujte v nahrávke nižšiefrázové sloveso = ekvivalent - preklad
be off = be broken down - byť pokazený
calm down = relax - upokojiť sa
come back = return - vrátiť sa
fix up a meeting = arrange a meeting - zariadiť stretnutie
get back to sb = contact sb again - znova sa ozvať
go ahead = start speaking - do toho, spustiť
hold on = wait - čakať
pick stg up = take stg - vyzdvihnúť, vziať
put off a presentation = postpone a presentation - presunúť, oddialiť
ring off = finish a call - zavesiť, ukončiť hovor
send off = post, dispatch - odoslať
sort out a problem = solve a problem - vyriešiť problém
speak up = speak more loudly - hovoriť hlasnejšie
What´s going on? = What´s the problem? - O čo ide?
What´s up? = What´s happening? - Čo sa deje?
write down = take a note - zapísať si
11. PONUKA, KTORÁ SA NEODMIETA.
A: Good morning. Could I talk to Mr Smart, please?B: Speaking. What can I do for you?
A: Hello, Mr Smart. My name is Catherine White and _______________ 1) _______________ of the RealHome Company. We´ve heard you are one of best architects in town, and we are actually considering some future cooperation with you.
B: Oh, I´m very pleased to hear that. RealHome Company _______________ 2) _______________. How do you imagine our future partnership, Ms White?
A: Well, we are planning to start building our new headquarters office building next year. We had several offers from different companies, but none interested us enough. We want you, Mr Smart. Your existing work speaks for itself, we don´ t need anything else.
B: This is probably an offer _______________ 3) _______________. What do you expect from me?
A: Well, first we have to start with some estimate, building estimate of costs and your personal proposal of the building, plus drawings. _______________ 4) _______________?
B: Right now I´m finishing one project, so I can start next month. _______________ 5) _______________ for the estimate?
A: Let´s say 30 days for first ideas, then you have to give a presentation and if we are satisfied, we can start working.
B: It means a lot of work but, ok, it sounds fair, I´m looking forward to our cooperation, Ms White.
A: I´m glad to hear that, I´ll send you a written order and all details by e-mail. Could you give me your e-mail address?
B: Sure, it is...
S: I´m responsible for the building department
B: I´m in charge of the building department
T: is very popular at the moment
U: is very sought-after at the moment
I: which can´t be rejected
A: which can´t be turned down
L: When do you expect to have it prepared?
R: When do you think you can have it ready?
T: How much time can you give me?
D: How much time are you able to provide?
B: I´m in charge of the building department
T: is very popular at the moment
U: is very sought-after at the moment
I: which can´t be rejected
A: which can´t be turned down
L: When do you expect to have it prepared?
R: When do you think you can have it ready?
T: How much time can you give me?
D: How much time are you able to provide?
A: Dobrý deň. Môžem hovoriť s pánom Smartom, prosím?
B: Pri telefóne. Čo pre vás môžem urobiť?
A: Dobrý deň, pán Smart. Volám sa Catherine Whiteová a mám na starosti stavebné oddelenie spoločnosti RealHome Company. Počuli sme, že ste jedným s najlepších architektov v meste, a práve zvažujeme našu budúcu spoluprácu.
B: Oh, to rád počujem. RealHome Company je práve teraz veľmi žiadaná. Ako si predstavujete naše budúce partnerstvo, pani Whiteová?
A: Takže, plánujeme začať s výstavbou novej hlavnej kancelárskej budovy na budúci rok. Dostali sme niekoľko ponúk od rozličných spoločností, ale žiadna nás dostatočne nezaujala. Chceme vás, pán Smart. Vaša doterajšia práca hovorí sama za seba, nepotrebujeme už nič viac.
B: Toto je pravdepodobne ponuka, ktorá sa neodmieta. Čo odo mňa očakávate?
A: Najprv musíme začať s odhadom, stavebným odhadom nákladov a vašim vlastným návrhom budovy, plus náčrty. Kedy myslíte, že by ste to mohli mať pripravené?
B: Práve teraz dokončujem jeden projekt, takže môžem začať na budúci mesiac. Koľko času ste mi schopný poskytnúť na odhad?
A: Povedzme 30 dní pre prvé nápady, potom to prezentujete, a ak budeme spokojní, môžeme sa do toho pustiť.
B: To znamená veľa práce, ale, v poriadku, znie to férovo, teším sa na našu spoluprácu, pani Whiteová.
A: To rada počujem, pošlem vám písomnú objednávku a všetky detaily e-mailom. Mohli by ste mi dať svoju mailovú adresu?
B: Samozrejme. Moja adresa je ...
Vocabulary / Slovníček:
Výslovnosť slovíčok si vypočujte v nahrávke nižšiebe responsible for/be in charge of - byť zodpovedný za/mať na starosti
consider - zvažovať, uvažovať
costs - náklady
estimate - odhad, odhadnúť
expect - očakávať
imagine - predstaviť si
it speaks for itself - hovorí to samo za seba
look forward to - tešiť sa
reject/turn down - odmietnuť
sought-after - žiadaný, vychytený
12. STALA SA CHYBA.
A: T&T Company, Lucy is speaking. How can I help you?B: Hello. This is John Smith from New Fashion. We´ve just received an electronic invoice confirmation from your company, but the sum you require is not correct. _______________ 1) _______________?
A: Of course, Mr Smith. I´ll open your file and _______________ 2) _______________. Give me a minute.
B: All right, no problem.
A: Ok, can you give me the invoice number?
B: It´s 146B/2012. We ordered 120 pieces of black and white manuals and 30 pieces in colour. The reference number is XX757 and XX710.
A: Ok, I can see it now. The number of pieces doesn´t correspond to what you have just said. It probably happened by mistake _______________ 3) _______________, I´m very sorry about that. I´ll correct it immediately.
B: That would be kind. The rest is ok, just one more thing. The originally agreed due time was within 30 days, _______________ 4) _______________ within 25. I know it´s just a small difference, but in future it could create some cash flow problems for us.
A: I understand. I´m in the system right now, so I can correct it for you, Mr Smith, no problem. Let´s check some other details while I´m here, just in case. The company address and company tax number is all right?
B: Yes, it is. The rest is ok.
A: All right, you´ll receive a new invoice confirmation in a few minutes. If everything is ok, _______________ 5) _______________. And I would like to apologise once again.
B: Yeah, but it´s not necessary. It can happen. People make mistakes, we aren´t machines, are we? The problem has been solved. Thank you and goodbye.
A: Good bye and have a nice day.
D: Could we check it together, please?
W: Could we go through it together, please?
R: look for that particular invoice
A: search for that particular invoice
T: when we were completing the electronic form
O: when we were filling in the electronic form
N: but the invoice says
A: but it’s written in the invoice that
G: you can settle it
S: you can pay
W: Could we go through it together, please?
R: look for that particular invoice
A: search for that particular invoice
T: when we were completing the electronic form
O: when we were filling in the electronic form
N: but the invoice says
A: but it’s written in the invoice that
G: you can settle it
S: you can pay
A: T&T Company, Lucy pri telefóne. Ako vám môžem pomôcť?
B: Dobrý deň. Tu je John Smith z New Fashion. Práve sme od vás dostali elektronické potvrdenie faktúry, ale suma, ktorú požadujete, nie je správna. Mohli by sme to spolu prejsť, prosím?
A: Samozrejme, pán Smith. Otvorím si váš súbor a vyhľadám si tú konkrétnu faktúru. Dajte mi minútku.
B: V poriadku, žiadny problém.
A: OK, môžete mi dať číslo faktúry?
B: Číslo faktúry je 146B/2012. Objednali sme si 120 kusov čiernobielych manuálov a 30 farebných kusov. Referenčné číslo je XX757 a XX710.
A: OK, už to vidím. Počet kusov nekorešponduje s tým, čo ste mi práve povedali. Pravdepodobne sa stala chyba, keď sme vypĺňali elektronický formulár. Veľmi sa za to ospravedlňujem. Hneď to opravím.
B: To by bolo milé. Zvyšok je v poriadku, ale ešte jedna vec. Pôvodne dohodnutá doba splatnosti bola do 30 dní, ale na faktúre je napísané do 25 dní. Viem, že je to malý rozdiel, ale v budúcnosti by nám to mohlo spôsobiť problémy s peňažným tokom.
A: Rozumiem. Práve som v systéme, tak to pre vás opravím, pán Smith, žiadny problém. Pre istotu si skontrolujme aj iné detaily, kým som tu. Adresa spoločnosti a daňové číslo je v poriadku?
B: Áno, zvyšok je OK.
A: Dobre, o pár minút dostanete nové potvrdenie faktúry. Ak bude všetko v poriadku, môžete ju uhradiť. A chcela by som sa ešte raz ospravedlniť.
B: Áno, ale to netreba. To sa stáva. Ľudia robia chyby, nie sme stroje, však? Problém sa vyriešil. Ďakujem a dovidenia.
A: Dovidenia a prajem pekný deň.
Vocabulary / Slovníček:
Výslovnosť slovíčok si vypočujte v nahrávke nižšiecash flow - peňažný tok
confirmation - potvrdenie
due time - dátum splatnosti
look for/search for - hľadať
make a mistake - urobiť chybu
receive - dostať, prijať
require - požadovať, žiadať
settle an invoice - uhradiť faktúru